万年素人からHackerへの道

万年素人がHackerになれるまで殴り書きするぜ。

  • ・資産運用おすすめ
    10万円は1000円くらい利益
    資産運用ブログ アセマネ
    • ・寄付お願いします
      YENTEN:YYzNPzdsZWqr5THWAdMrKDj7GT8ietDc2W
      BitZenny:ZfpUbVya8MWQkjjGJMjA7P9pPkqaLnwPWH
      c0ban:8KG95GXdEquNpPW8xJAJf7nn5kbimQ5wj1
      Skycoin:KMqcn7x8REwwzMHPi9fV9fbNwdofYAWKRo

    a 34-year lowの英語

    Japan's yen dropped to a 34-year low against the US dollar in March これはどういう意味? ChatGPT 「日本の円がアメリカドルに対して34年ぶりの安値を記録した」ということは、日本円の価値が非常に下がったことを意味します。具体的には、1ドルを買うために必要な円の量が増えたということです。たとえば、以前は1ドル=100円だったとすると、34年ぶりの安値では1ドル=150円以上になっている可能性があります。

    「a [number]-year low」のような表現は、特定の文法用語というよりは、慣用的な構文に分類されます。この構文は「年数 + low/high」という形で、特定の期間における最も低い(または高い)値を示すために使われます。一般的には以下のようなカテゴリーに含まれます:

    1. 慣用表現 (Idiomatic Expressions) この表現は、特定の期間における最も低い値を示すための慣用表現として広く使用されます。金融や経済の文脈でよく見られます。

    2. 時間表現 (Time Expressions) この表現は特定の期間(ここでは年数)を強調するための時間表現の一部です。

    3. 名詞修飾 (Noun Modifiers) 「a 34-year low」の「34-year」は形容詞句として「low」を修飾しています。これは、期間を示す数字が名詞を修飾する典型的なパターンです。